5
Bilo i Nano – 2007/5/15
[img:cc125]http://www.tiraecol.net/modules/comic/cache/images/tiraecol-258.png[/img:cc125]
Nova tira!!
[img:cc125]http://www.tiraecol.net/modules/comic/cache/images/tiraecol-258.png[/img:cc125]
Nova tira!!
La meva traducció:
[Vinyeta 1]
Segur que hem de muntar
aquests numerets cada vegada que
surt una nova versió de
Windows?
[Vinyeta 2]
Vaja, estic mirant les necessitats
del Windows Vista i crec
que he sigut una mica optimista…
Doctor, miri, s’està despertant…
[Vinyeta 3]
Oh, Déu meu!
He creat un monstre!!
[Final]
Que vagi bé
Ha estat d'ajuda aquesta resposta?
LikeDislikePot ser la primera frase si es una candidata a tenir interrogant al principi…
També proposo una versió alternativa:
[Vinyeta 1]
¿De veritat cal muntar
aquests numerets cada vegada que
surt una nova versió de
Windows?
[Vinyeta 2]
Vaja, estic mirant les necessitats
del Windows Vista i crec
que he sigut una mica optimista…
Doctor, miri, s’està despertant…
[Vinyeta 3]
Oh, Déu meu!
He creat un monstre!!
[Final]
Ha estat d'ajuda aquesta resposta?
LikeDislikeDoncs jo també preferisc l’expressió "cal muntar".
Ara bé, el que no m’acaba de convèncer és:
"¿De veritat "
Ni:
"Segur que"
Jo proposaria:
"¿Realment cal muntar…"
Què penseu?
Ha estat d'ajuda aquesta resposta?
LikeDislikeDe fet "realment" potser quedaria més adequat aquí
Salut!
Ha estat d'ajuda aquesta resposta?
LikeDislikeBé, ja tenim nova tira!!
http://tira.somgnu.org/
Ha estat d'ajuda aquesta resposta?
LikeDislike