Crec que totes dues són correctes. “Xarrar” es diu al País Valencià, “Xerrar” sembla que és més del Principat. Tot i així, procure fer les traduccions en variant oriental, així que en aquest cas sí que es pot dir que seria millor haver posat “xerrant”.
…xarrant…! Potser xerrar seria millor…!
Crec que totes dues són correctes. “Xarrar” es diu al País Valencià, “Xerrar” sembla que és més del Principat. Tot i així, procure fer les traduccions en variant oriental, així que en aquest cas sí que es pot dir que seria millor haver posat “xerrant”.
ep Pau
has escrit dues vegades “per” en la ultima vinyeta
quina merda els teclats que tenim a la uni… els hi fallen la meitat de les tecles! (sort del teclat en pantalla)
Gràcies a tots dos, ja ho he arreglat!